Di 29. Apr 2008 - 8:31
Kategorien: Asien Blog
Tags:

von Daniel Hufeisen

Schreib einen Kommentar!

Zwei Blogger in Taiwan

Eine Frau und ein Mann aus Berlin machen sich auf nach Taipei. Zur Open Soft- und Hardware Konferenz. Sie erleben diese Stadt, an der für mich so viele Erinnerungen hängen, zum ersten Mal. Und schreiben wunderbare Berichte über ihre Eindrücke und Erlebnisse auf ihren Blogs: argh! und Liz’s blogging (und bei FM4: Lost in Taipeh). Lest dort und versteht ein wenig meine Taiwan-Begeisterung.

Post to Twitter Post to Facebook

Fragen aus Taiwan zu “Ad gentes”

Vor genau einem Monat habe ich einen Abschnitt aus dem Dekret “Ad gentes” des 2. Vatikanischen Konzils hier zitiert.
Connie aus Taiwan (sie hat damals in dem “dorm”, einen kleinen Schülerinnen-Wohnheim bei mir im Haus gewohnt) hat das gelesen, und dann auch die englische und chinesische Übersetzung. Sie hat mir dann einen Brief mit einigen spannenden Beobachtungen und Fragen geschickt. Diese werde ich hier einfach mal an euch weitergeben (ich hoffe Englisch ist okay). Wer am heutigen Sonntag noch etwas Beschäftigung braucht, kann ja versuchen Antworten zu finden:

1. There are many kinds of ‘love‘, one of which is ‘charity’, but this doesn’t mean that charity equals love or vice versa. In the German version, the word ‘Liebe’ is used throughout the passage; in English, however, they say ‘charity’ and ‘love’. Don’t you find this interesting? The English version seems to make a distinction between devine love and human love. Of course they are not and will not be the same, but I think using the same word has a stronger impact and encourages people to love one another in the way God loves them. In the Chinese version, the word chosen means something combining ‘love’ and ‘virtue’ and is used throughout the whole passage.

2. Are the German ‘Religion‘ and the English ‘creed’ the same? I’m not sure what they really mean, but I think ‘Religion’ (and ‘religion’ in English) is broader than ‘creed’. (…) In the Chinese version the word used here is ‘religion’, whose meaning I’ve understood as above. So, what does ‘Religion’ mean in German?

3. I can see that ‘ungeschuldet‘ doesn’t equal ‘unselfish’ completely. What does ‘ungeschuldet’ mean in German then? The Chinese version uses a term which means ‘without asking for anything in return’. Something to the effect.

4. In the Chinese version, it’s not clear whether ‘the kingdom of God has come or not‘, because, as you probably know already, Chinese language doesn’t show the information about time with tense. In the English version, we know that it ‘had come’ already. How about the German version? If something is ‘kommend’ is it still in the process of coming, or has it arrived already?

5. What does ‘sich hingeben‘ mean? The Chinese version uses the word meaning ‘to sacrifice’. I guess both the English and the Chinese versions are influenced by their own translation of the Bible.

6. When I was reading the German version, I thought ‘ die Erwartungen und die Rätsel des Lebens‘ meant ‘the expectations of life and the mystery of life’. Of course, this can be wrong, because I don’t really understand German and English very well. In English they say ‘longings and problems’; in Chinese it’s ‘requests and problems in daily life’. So again, what does ‘die Erwartungen und die Rätsels des Lebens’ mean?

7. German: ‘bemüht sie sich‘ -> ’she strives to’ (?)
English: ’she wishes’ -> it seems that she hasn’t tried hard enough (?)
Chinese: ‘eagerly willing to’

Wie gesagt, ich finde diese Beobachtungen sehr spannend (vielen Dank, Connie!) Wenn es schon in einem solchen kurzen Abschnitt so viele Unterschiede gibt, was ist dann mit den Bibel-Übersetzungen? Das Original des Dekrets ist das Lateinische, oder? Ich glaube, damit findet man schon manche Antworten. Dort wird z.B. von ‘caritas’ und von ‘amor’ für Liebe gesprochen.

Ich zitiere hier noch mal den Abschnitt, um den es geht, und hebe die entscheidenden Stellen hervor:

Deutsch:

12. Die Anwesenheit der Christen in den menschlichen Gemeinschaften muß von jener Liebe beseelt sein, mit der Gott uns geliebt hat, der will, daß wir einander mit derselben Liebe begegnen (2) . Die christliche Liebe erstreckt sich auf alle, ohne Unterschied von Rasse, gesellschaftlicher Stufe oder Religion; sie erwartet nicht Gewinn oder Dankbarkeit; denn wie Gott sich uns mit ungeschuldeter Liebe zugewandt hat, so sind auch die Gläubigen in ihrer Liebe auf den Menschen selbst bedacht und lieben ihn mit der gleichen Zuwendung, mit der Gott den Menschen gesucht hat. Wie also Christus durch die Städte und Dörfer zog, jederlei Krankheit und Gebrechen heilend zum Zeichen der kommenden Gottesherrschaft (3) so ist auch die Kirche durch ihre Kinder mit Menschen jeden Standes verbunden, besonders aber mit den Armen und Leidenden, und gibt sich mit Freuden für sie hin (4). Sie nimmt an ihren Freuden und Schmerzen teil; sie weiß um die Erwartungen und die Rätsel des Lebens, sie leidet mit in den Ängsten des Todes. Denen, die Frieden suchen, bemüht sie sich in brüderlichem Gespräch zu antworten, indem sie ihnen Frieden und Licht aus dem Evangelium anbietet.

Englisch:

12. The presence of the Christian faithful in these human groups should be inspired by that charity with which God has loved us, and with which He wills that we should love one another (cf. 1 John 4:11). Christian charity truly extends to all, without distinction of race, creed, or social condition: it looks for neither gain nor gratitude. For as God loved us with an unselfish love, so also the faithful should in their charity care for the human person himself, loving him with the same affection with which God sought out man. Just as Christ, then, went about all the towns and villages, curing every kind of disease and infirmity as a sign that the kingdom of God had come (cf. Matt. 9:35ff; Acts 10:38), so also the Church, through her children, is one with men of every condition, but especially with the poor and the afflicted. For them, she gladly spends and is spent (cf. 2 Cor. 12:15), sharing in their joys and sorrows, knowing of their longings and problems, suffering with them in death’s anxieties. To those in quest of peace, she wishes to answer in fraternal dialogue, bearing them the peace and the light of the Gospel.

Chinesisch:

12 置身ää群ä的基督ä徒,要怀有爱德,就是天ä曾经爱ä我ä,ä要我ä彼此相爱的那种爱德(参阅若ä:,11)。基督徒的爱德实在是ä分种族、阶级 或宗教,普及全ä类的,又ä希冀ää利益或酬报。就如同天ä曾经无偿地爱ä我 ä,我ää要ä同样的爱德关心ää,完全和天ä寻找我ä的动机ä样。基督曾经 巡回ä所有的城镇,医治所有疾病,ä示天国的来ä(参阅玛:ä,35等;: ,38);同样教ä通过其子女ä,ä要去接近各阶层的ää,特别是穷困和受难 的ää,甘心äää牺性(参阅格后:十ä,15)。教äää同ä同忧,ä解ää 的要求和生活问题,同情死ä的痛苦。教ää友善的ä谈,切愿答覆那ä追求和平的ä,ä福音ä带给ää和平ä光明。

Latein:

12. Praesentia christifidelium in coetibus humanis illa caritate animetur, qua nos dilexit Deus, qui vult ut et nos nos invicem eadem caritate diligamus.[59]
Caritas christiana revera ad omnes extenditur sine discrimine stirpis, condicionis socialis seu religionis; nullum exspectat lucrum seu gratitudinem. Sicut enim Deus dilexit nos amore gratuito, ita et fideles caritate sua ipsi homini solliciti sint diligendo eum eodem motu quo Deus hominem quaesivit. Sicut ergo Christus circuibat omnes civitates et castella curans omnem languorem et infirmitatem in sigum adventus Regni Dei,[60] ita et Ecclesia per filios suos iungitur cum hominibus cuiuscumque condicionis, maxime vero cum pauperibus et afflictis, atque libenter pro eis impenditur.[61] Participat enim eorum gaudia et dolores, novit vitae adspirationes et aenigmata, eis in anxietatibus mortis compatitur. Pacem quaerentibus respondere cupit fraterno dialogo, afferens eis pacem et lucem ex Evangelio.

Wie würdet ihr die Fragen beantworten?
Gefragt sind nun Leute, die entweder Deutsch, Englisch, Latein oder Chinesisch können (was hier auf jeden zutrifft, oder?). Wer noch andere Sprachen kann, darf sich auch gerne die anderen Übersetzungen anschauen. Es gibt noch: Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch, Swahili, Tschechisch.

Technorati Tags: , , , , , , ,

Post to Twitter Post to Facebook

Kurz zu Kenia, Birma und Taiwan

Wenn man persönlich etwas mit den Orten und Menschen verbindet, von denen man in den Nachrichten hört, bewegt einen das mehr als sonst.

So bewegt es mich ein Foto aus Nakuru zu sehen und die Nachrichten über Kenia zu lesen. Auch Cedric, den noch mehr mit Kenia verbindet schreibt über das, was dort gerade geschieht: Chaos statt Demokratie in Kenya
(bewegt mich wegen…)

Auch was in Birma/Burma/Myanmar geschieht interessiert mich weiter: Gerade wurden dort die TV-Gebühren um das 166-fache erhöht
(bewegt mich wegen…)

Und auch aus Taiwan gibt es mal wieder neue Nachrichten (lesenswert – vor allem für die, die gar nicht so genau wissen, was das “Taiwan-Problem” ist).
(bewegt mich wegen…)

Technorati Tags: , , , , ,

Post to Twitter Post to Facebook

…denn Weihnachten ist nicht aufzuhalten

Im Weihnachtsgottesdienst sagte Sebastian Kuhnert in meiner Heimatgemeinde (mitten in der Predigt – also jetzt vollkommen aus dem Zusammenhang gerissen):

Gott kommt trotzdem zu uns, denn Weihnachten ist nicht aufzuhalten.

Ein schöner Satz. Besonders die zweite Hälfte. Ich denke da jetzt immer wieder dran und überlege, was das bedeutet. Weihnachten ist nicht aufzuhalten.

Taiwan-Besuch

Für mich war Weihnachten dieses Jahr besonders durch den Besuch von zwei taiwanesischen Studentinnen geprägt. Zusammen waren wir in drei Weihnachtsgottesdiensten, haben vier Familienbesuche gemacht und viermal Besuch empfangen, vier deutsche Spiele gespielt (Mensch ärgere Dich nicht, Elfer raus, Zoch Zicke Zacke Hühnerkacke und “Baptisten-Skat”)und natürlich viel gegessen und Bescherung gemacht. Außerdem habe ich jetzt 1000 Fotos mehr auf der Festplatte: Neben einem Abend mit Photo Booth wurden alle Details unseres Hauses und des deutschen bzw. Hufeisen-Familien-Weihnachtslebens fotografiert. So sah zum Beispiel jeder Platz am Heiligabendessen-Tisch aus:

Tisch

Technorati Tags: , ,

Post to Twitter Post to Facebook

Mo 24. Dez 2007 - 12:32
Kategorien: Tagebuch
Tags:

von Daniel Hufeisen

1 Kommentar
Diskutier mit!

Weihnachten

Ich wünsche euch allen
frohe und gesegnete Weihnachten!

Ich selbst bin bei meiner Familie im Waldecker Land, habe Besuch aus Taiwan, versuche nicht an die Arbeiten zu denken, die ich schreiben muss, und habe auch nicht so viel Lust theologische Gedanken über Weihnachten zu bloggen (auch wenn mir gute im Kopf rumschwirren – die hätten aber mit den Arbeiten zu tun). Also, genießt die Tage mit euren Familien und Freunden und freut euch daran, dass Gott Mensch geworden ist!

Post to Twitter Post to Facebook

Bekenntnisse eines Deutschen

Da es morgen sowieso politisch wird, hier mal ein paar Gedanken am Tag der deutschen Einheit.
Die Gedanken kamen mir heute morgen beim Joggen und irgendwann dachte ich, schade, dass ich das nicht am Tag der deutschen Einheit gebloggt habe. Bis mir einfiel, das der ja heute ist.
Also, schreibe ich es, bevor dieser Tag schon wieder vorbei ist:

Immer wieder gibt es Diskussionen in denen Leute sagen, es sei gut, wenn die Deutschen stolz wären, Deutsche zu sein.
Ich denke mir dann immer: Nein, ich bin nicht stolz, Deutscher zu sein.
Aber ich bin froh, in Deutschland leben zu können. Ich finde den deutschen Staat und die Gesellschaft, das Leben hier gar nicht so schlecht (trotz Stasi 2.0 und so Zeugs). Wir leben in recht großer Freiheit in einer recht gut funktionierenden Demokratie (wenn ich das mal mit der restlichen Welt vergleiche) und das finde ich gut. In Taiwan habe ich mich gefreut, wenn ich mal auf deutsche Produkte traf oder wenn ich ansonsten Deutsches in Taiwan fand. Ich besitze auch immer noch die Brötchentüte der taiwanischen Bäckerei “Die Güte” auf der ein deutscher Text über die Qualität des Brotes ist.
Aber ich bin nicht stolz, Deutscher zu sein.
Genauso wenig bin ich stolz Daniel Hufeisen zu sein, denn ich weiß, dass Daniel Hufeisen sich oft falsch verhalten hat, dass er schuldig geworden ist. Ich weiß, dass im vergeben ist, aber stolz bin ich trotzdem nicht. Ich bin damit zufrieden Daniel Hufeisen zu sein, ich freu mich auch und wollte nicht tauschen, aber Stolz – auf mich?
Für mich klingt “ich bin stolz darauf, dass ich … bin” immer nach “ich bin bin froh, dass ich nicht … bin” und auch etwas nach “es ist besser, dass ich … bin” oder sogar “ich bin besser, weil ich … bin”. Und das bin ich sicher nicht.
Zum Thema Nationalstaaten hat Peter jetzt vor kurzem mal nebenbei bemerkt:

Bewusstseinsbildung für Europäer lohnt sich, Nationalstaaten sind ja, so gesehen, eine sehr junge Erfindung und nehmen viel zu viel Platz in unserem Denken ein.

Genau. Wen interessiert das? Mir ist es doch egal, ob meine besten Freunde ursprünglich aus Deutschland oder aus England oder Rumänien kommen.
Eine deutsche Flagge würde ich mir nicht allzu schnell in mein Zimmer hängen, aber drei Flaggen hängen dort: Taiwan, Thailand, Kenia. In diesen Ländern war ich mal und habe dort Leute und Land lieben gelernt.
Ich bin kein Patriot, Fußball ist mir sowieso egal und beim Rest sehe ich nicht so den Sinn. Das führt so schnell zum Egoismus, zum Protektionismus: “Wir tun alles dafür, dass die deutsche Wirtschaft wächst.” Auf wessen Kosten?
Patriot bin nur in Bezug auf mein Waldeck – es lebe, lebe hoch!

Technorati Tags: , , , ,

Post to Twitter Post to Facebook

Auf nach England

und Wales!

Habe ich schon erwähnt? Am Montag fahre ich mit ein paar tollen Leuten in das Vereinigte Königreich. Insgesamt sind vier Stationen geplant, bei den ersten dreien (incl. London und Wales) übernachten wir bei Bekannten/Verwandeten von einer der tollen Mitreisenden. Am Ende werden wir dann noch ein paar Tage im Süden zelten.
Ich freue mich, ich habe noch nie das europäische Festland verlassen (außer Taiwan, Kenia und ein paar deutsche Nord- und Ostseeinseln).

Bevor es nach England geht (bzw. mit dem Auto fährt), werde ich morgen zum letzten Mal im ELIA-Gottesdienst sein und dann auch “Auf Wiedersehen!” zu einigen tollen Leuten sagen müssen.

Und heute geht es nach Nürnberg zu irgendsoeinen Apple-Händler, da mein MacBook schon wieder einen kleinen Riss hat. Während ich im Urlaub bin, sollen die das reparieren und mir dann nach Marburg schicken…

Technorati Tags: , , ,

Post to Twitter Post to Facebook

Erinnerungen an Taiwan

Es gibt so Tage da werde ich mehrfach an irgendwas erinnert. Heute (Mittwoch) musste ich immer wieder an meine Zeit in Taiwan denken:

  • Vormittags schicke mir jemand eine Nachricht, dass es im studivz eine “Bubble-Tea”-Gruppe gibt, wo ich natürlich gleich Mitglied wurde. Daraufhin las ich ein bisschen rum und fand heraus, dass es wohl in London an einigen Ecken Bubble Tea zu trinken gibt (kennt jemand was in Deutschland?), was mich natürlich freut, da ich in wenigen Wochen mal für kurze Zeit dort sein werde. Endlich weiß ich, was ich auf jeden Fall in London erleben will…
  • Nach dem Mittagessen sprach ich dann ein Weilchen aus irgendwelchen Gründen mit (Peters Frau) Martina über meine Zeit in Taiwan.
  • Und heute Abend spielte dann jemand nach dem Hauskreis “Für Elise” auf dem Klavier, was mich sofort an Müllautos erinnerte. Denn in Taipei kommt fast täglich zur gleichen Zeit ein Müllwagen (meistens waren es sogar zwei – der Müll wurde nämlich in mindestens sechs Kategorien eingeteilt). Statt Mülltonnen, die man einfach so rausstellt, muss man dort seinen Müll selber zum Müllauto bringen. Und damit man erkennt, dass dies kommt, wird Musik gespielt: “Für Elise”. Die “Müll-Haltestelle” war direkt vor meiner Tür, so dass ich dies täglich beobachten konnte.

Technorati Tags: , , , , , ,

Post to Twitter Post to Facebook

Mi 4. Apr 2007 - 8:55
Kategorien: Blog Tagebuch
Tags:

von Daniel Hufeisen

5 Kommentare
Diskutier mit!

Willkommen bei einAugenblick.de

Herzlich willkommen bei einAugenblick.de, Hufi’s neuem Blog – also dem Nachfolger von hufi.blogspot.com.
Die letzten Tage habe ich mich hier gemütlich eingerichtet, mich an Wordpress gefreut und geärgert. Ich hoffe, euch gefällt es hier.
(Dank an Leah für das kreative Mitdenken!)

Ja, das Bild oben zeigt mich damals in Taiwan – kann jemand genug Chinesisch, um mir die Zeichen zu übersetzen? Sie stammen aus einem Bibelvers, die oberen links erkenne ich: groß und klein bedeuten sie…

Zu den RSS-Feeds:
Als Feed für die Einträge dient weiterhin mein Feedburner-Feed (deshalb bekommen die Abonnenten dieses Feeds automatisch diesen und die folgenden Posts vom neuen Blog).
Außerdem gibt es jetzt auch endlich einen Kommentare-Feed.
[Was ist ein RSS-Feed?]

Falls ihr noch Fragen hab oder euch etwas auffällt was fehlt oder nicht funktioniert, schreibt einfach einen Kommentar. Danke.

Post to Twitter Post to Facebook

Platte, Buch, DVD und Emerging Church

Habe gestern die wunderschöne Platte “far away trains passing by” von Ulrich Schnauss bekommen (bei ebay ersteigert), die Platte ziert mein Regal und die Musik werde ich bei der nächsten Gelegenheit als perfekten Hintergrund für Predigt oder Gebet spielen.

Heute kam dann noch der tolle “‘verloren’-in-Asien-Gefühl Film” Lost in Translation. Den habe ich bisher erst einmal gesehen, vor nun über zwei Jahren in Taiwan – in Englisch mit chinesischen Untertiteln. Besonders lustig fand ich die Szene in denen zwei Männer auf deutsch in der Sauna über das asiatische Essen reden ;-) . Der Soundtrack ist natürlich auch Spitzenklasse…

Außerdem kam noch “Emerging Churches: Creating Christian Communities in Postmodern Cultures” von Gibbs und Bolger. Das ist ja laut Andrew Jones und vielen anderen “the best book yet on the emerging church”. Es wird also Zeit, dass ich das auch mal lese. Positiv ist auf jeden Fall der “Appendix A” mit den selbst erzählten Geschichten von 50 EC-Leitern und das ausführliche Register. Bin mal gespannt, wann ich zum Lesen komme, habe jetzt bald Prüfungen – wahrscheinlich werde ich es dann mit nach Kenia nehmen.

Ansonsten gibt’s mal wieder ne M.A.-Arbeit von der FTA über Emerging Church. Das Thema lautet “Amtskirche, Geistkirche und Emerging Church”. Die kritische Würdigung fand ich wirklich bedenkenswert (es ging v.a. um Autorität und Amt). Gut gefällt mir auch folgende Zwischen-Überschrift: “Gemeinschaften, die in der Postmoderne Jesus nachfolgen –
Versuch einer Definition von Emerging Church” – das trifft’s irgendwie.
Die Arbeit gibt’s hier als pdf. (via Danny)

Ach so, als ausführlichen Einstieg ins Thema Postmoderne und Emerging Church kann ich die erst beginnende Reihe dazu von Tobias empfehlen.
Hier der erste (nullte) Teil und Teil 3.

Technorati Tags:

Post to Twitter Post to Facebook

 
  
  • Daniel Hufeisen…

    …wird auch Hufi genannt
    …lebt in Erlangen
    …arbeitet bei und gehört zu ELIA
    …studierte an der Evangelischen Hochschule Tabor
    …ist "Lounge-DJ"
    …fährt Fahrrad
    …interessiert sich für Gott und seine Welt
    …schreibt dieses Blog seit dem 27. April 2004
    …ist erreichbar: ein.augenblick[ät]web.de
    mehr über Hufi

  • Themen:


  • vernetzt mit Emergent Deutschland
  • Hufi im Netz:

    aktuell: Twitter
    Fotos: Ipernity & flickr
    Bookmarks: del.icio.us
    Musik: blip.fm & last.fm
    Web 2.0: Friendfeed
    Artikel in: ZeitGeist, Ichthys & dran
    Netzwerk: Emergent Deutschland
    Gemeinde: ELIA
    fair leben in Erlangen: fairlangen.org
    Wunschzettel: Amazon
    Bitte: Kauf bei Amazon und unterstütze mich dadurch

  • Frische Kommentare

  • Kategorien

  • Archiv


  • Das Beste aus vielen Augenblicken:

    Persönliches:
    Ein Glaubensbekenntnis (2007.01)
    Psalm in Amberg (2006.04)
    Meine Blog-Geschichte (2006.02)
    Es begab sich aber zu der Zeit… (2005.12)
    this song is for you! (2004.06)
    emerging conversation:
    Willkommen in der emerging conversation (2007.11)
    Entdecke Emerging Church: Bücher (2008.10)
    Kritik an der Gesellschaft (2008.10)
    nachvollziehbar (2007.10)
    sakral/säkular (2007.10)
    es geht nur um dich und Gott (2007.10)
    Emerging Church: Social Gospel? (2008.10)
    Emergent Marburg, Hamburg & Erlangen (2007.11)
    Glaube und so:
    höre, täglich (2008.01)
    Der Weg (2006.02)
    Christival: Proteste 01: von links (2008.05)
    Christival: Proteste 03: Meine Gedanken (2008.05)
    “WIESO macht er nix?” (2008.05)
    Augenblicke der Wahrheit (2006.05)
    Gedanken über Kenia 001 - Mission (2006.09)
    Das Gänseblümchen-Wunder (2005.08)
    sonstiges:
    G8 (2007.06)
    Die besten Freeware Mac Tools (2007.11)
    Das Posteingangs-Prinzip (2007.11)

  • RSS hufis wühltisch

  • RSS Lesenswertes bei anderen

  • Creative Commons License
    Die Texte dieses Blogs sind unter einer Creative Commons-Lizenz lizenziert.